San Pedro Sula, Honduras
“Tkm” (Te quiero mucho), “k haces?” (¿Qué haces?), “Va poe” (vaya, pues) y otras aberraciones lingüísticas se están volviendo tan comunes en las conversaciones realizadas por medios electrónicos que han dejado de ser criticadas por los hablantes del idioma español.
En Honduras, inclusive, muchos periodistas, quienes están comprometidos con el idioma, utilizan estos nuevos giros en las conversaciones informales que realizan por WhatsApp, ha constatado LA PRENSA.
| 7.9%
Se comunica en español Es la tercera lengua más usada en Internet. De más de 2,802 millones, casi el 8% la usa
|
Desde el punto de vista de académicos consultados por este medio, esta conducta es impulsada por el desconocimiento de las normas gramaticales, el desprecio hacia el idioma, la moda importada y la pereza de escribir correctamente. Sin embargo, no suponen una amenaza para la vida del español, pero provocan un deterioro psicolingüístico en quienes las utilizan.
La psicolingüística “es un área del saber interdisciplinaria entre la lingüística y la psicología”, según el Instituto Cervantes, y su principal objeto de estudio es la “relación entre el saber lingüístico y los procesos mentales”.
Mario Gallardo, catedrático de la Universidad Nacional Autónoma de Honduras (Unah) y uno de los narradores más destacados de Centroamérica, plantea que “sin lugar a dudas estas son irregularidades que se presentan en las personas con poco conocimiento o que se han sumado a una moda proveniente de Estados Unidos”.
“Esto no representa una amenaza para el idioma. El idioma es un órgano vivo que está en constante crecimiento, en desarrollo, y esto es gracias a la Real Academia que dejó de ser un concilio de ancianos para convertirse en una entidad técnica”.
A Gallardo le preocupa más que los periodistas utilicen expresiones como “en lo que es” y repitan palabras inventadas en los bancos como “aperturar”, cuando existe el verbo abrir.
| 4.6% páginas web
Esta lengua es tomada en cuenta en casi el 5% de las páginas multilingües que existen en Internet
|
“Los periodistas y los medios de comunicación, por ser salvaguardas del idioma y por su esencia modélica, deben hacer un manejo efectivo de la lengua”, considera.
Los académicos, como Gallardo, advierten que las personas que utilizan expresiones como “k haces?” están creando sus propias formas dialécticas que en vez de ayudarles les obstruye el acceso al conocimiento.
“Si tomamos en cuenta que el lenguaje es vehículo del conocimiento, vamos a darnos cuenta que el uso de abreviaturas simples y elementos fonéticos en los medios electrónicos puede llevar a los usuarios de estos métodos hacia el empobrecimiento intelectual que, por ende, derivará en un decrecimiento de su capacidad para pensar”, afirma Raúl López, jefe del departamento de Letras de la Unah en San Pedro Sula.
López añade que “el uso reiterado de estas formas simples deviene en un deterioro intelectual y cognoscitivo y son, de alguna manera, una amenaza para el emisor y para la misma normativa de la lengua”.
Aunque estas formas se han propagado, por ahora, es impensable que las academias de la lengua las acepten y las incorporen porque no están enmarcadas dentro de la normativa que rige la gramática.
La Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española han instituido procedimientos y mecanismos con el objeto de blindar el idioma y enriquecerlo con nuevas palabras en consonancia con los nuevos tiempos. En 2007, por ejemplo, acordaron la creación del Corpus del español del siglo XXI que reúne cada año 25 millones de palabras procedentes de textos de diversos tipos producidos en los países de habla hispana.
| 470 Millones de hablantes
El español es la segunda lengua materna del mundo por número de hablantes, tras el chino mandarín, según el Instituto Cervantes
|
Giovanni Rodríguez, catedrático y novelista, dice que las nuevas expresiones, utilizadas en redes sociales, “son una amenaza para quienes las usan” y no para el español, pues “el idioma se enriquece en otros ámbitos: en el habla de la gente, en los libros y otras fuentes”. Catedráticos como Rodríguez resienten que estudiantes universitarios adopten estas distorsiones y desaprovechen los recursos que ofrece Internet y la tecnología para cultivarse.
La Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española cuentan con una versión electrónica en Internet del Diccionario de la Lengua Española para que los hablantes despejen dudas, mas los hondureños no utilizan esta herramienta que es gratuita.
“En Honduras, leer es un acto anormal. A la universidad llegan personas que nunca han leído un libro, ese es suficiente indicio del tipo de educación que han recibido en los niveles primario y secundario”, lamenta Rodríguez, autor de Los días y los muertos, Premio Centroamericano y del Caribe de Novela Roberto Castillo 2015. De acuerdo con cifras de la Real Academia Española, Honduras es uno de los países que menos consultas realiza a la versión electrónica del diccionario.
Esto, en parte, podría ser una consecuencia de que Honduras es uno de los países con menos penetración a Internet y con menos teléfonos inteligentes en el continente.
El Instituto Cervantes, con sede en España, explica que “los niveles de penetración (en América Latina) superan a los europeos, como es el caso de Argentina, que, con el 75%, tiene un grado de penetración similar al español, o Puerto Rico, con el 73.9%. En el otro extremo se encuentran Nicaragua, con el 15.5 %, Guinea Ecuatorial, con el 16.4% y Honduras con el 17.8%”.
Marco Antonio Madrid, catedrático de la Unah y poeta, observa que no solamente en las redes sociales hay personas que por “ignorancia” escriben “k pasa?”.
“Esas expresiones usadas son un deterioro. Son una distorsión. Las personas deben atender la norma. Esto también se observa en las aulas universitarias”, dijo.
“De todo hay en la viña del idioma. No todos los estudiantes son apáticos. Hay un gran número de apáticos en periodismo. Aclaro, hay excepciones. He tenido buenos alumnos”. Cada vez que inicia el período de clases, Madrid escribe la dirección electrónica del diccionario, pero no todos los estudiantes la utilizan.
Mañana se celebra en los países hispanoparlantes el Día del Idioma en honor a Miguel de Cervantes Saavedra.