El presidente estadounidense Barack Obama viajó a inicios de esta semana a Nashville, Tennessee, como parte de su gira por todo el país para defender sus decretos migratorios.
Durante su monótono discurso Obama pretendió citar la Biblia, pero añadió un 'versículo' que no existe en las Sagradas Escrituras y su error no pasó desapercibido.
Lea más: Misterio: encuentran el rostro de Obama en Marte
Además: Jorge Ramos discutió con Obama por las deportaciones de indocumentados
'El buen libro dice: no tiren piedras en las casas de cristal y asegúrense de que hemos mirado la viga en nuestro propio ojo antes de que estemos señalando la paja en los ojos de otra gente', dijo Obama.
El hecho es que 'el buen libro' al que hace alusión el presidente, en realidad son dos libros muy diferentes. La segunda parte de la frase sí es bíblica, se trata de Mateo 7:1-29 (y también Lucas 6:37-42) que citan a Jesús diciendo: '¿Por qué miras la paja que hay en el ojo de tu hermano, pero no tomas en cuenta la viga que hay en tu propio ojo?'.
Sin embargo, la parte de 'las casas de cristal' no tiene nada que ver con la Biblia. Se refiere al poema 'Troilo y Crésida', de Geoffrey Chaucer (1385): 'Y entonces, aquellos que tienen una cabeza de cristal, que tengan cuidado cuando tiran piedras', la pieza fue publicada por el poeta y sacerdote George Herbert en 1651.