04/12/2025
05:33 AM

El investigador Atanasio Herranz presenta en Unah-vs su conferencia “La lengua náhuatl en Honduras”

  • 30 septiembre 2023 /

La actividad se desarrolló en el edificio 2, sala de Juicios Orales y Públicos de la Unah-vs.

Dalma Mejía

El investigador de nacionalidad española y hondureña, Atanasio Herranz, miembro de la RAE y de la Academia Hondureña de la Lengua, brindó el pasado jueves una conferencia sobre “El náhuatl en Honduras” organizada por la Carrera de Letras de la UNAH-VS.

Su amplia experiencia en la investigación sobre el español de Honduras le ha permitido estudiar detalladamente las lenguas vernáculas que luchan por sobrevivir frente al español, por lo que aprovechó para hacer un llamado al ministro de Educación y a las editoriales universitarias a poner manos sobre el asunto, ya que él trabajó en el diseño de cartillas para la enseñanza de los pueblos autóctonos; sin embargo, es un trabajo que sigue engavetado, su queja también iba dirigida a la edición de libros en menor cantidad en comparación con años anteriores.

Entre otros temas, Herranz se pronunció sobre la economía lingüística utilizada en la actualidad por las personas jóvenes, la lengua arcaizante de las zonas rurales y el habla conservadora de las zonas altas, así como la peculiar aspiración de la /s/ en la zona norte del país, específicamente en San Pedro Sula. Si bien el tema central de la conferencia era el náhuatl, no pasan desapercibidos otros temas inherentes al habla hondureña. Tal es el caso de los diccionarios, que según su perspectiva son usados para entender no para enseñar a expresarse porque la lengua es propiedad del hablante; por tanto, no se debe condenar a un hablante vulgar cuando utiliza la forma “vide” en vez de vi porque al final quien trajo esa forma fueron los mismos españoles, sólo que ahora está en desuso, aún con su carácter arcaizante hay muchas zonas de Honduras donde se utilizan sobre todo en las áreas rurales.

En su disertación también recalcó en que no se puede condenar el habla vulgar, para lo cual citó a Juan Ruiz, conocido como el arcipreste de Hita, asegurando que no hay malas palabras sino malas interpretaciones.

La actividad se desarrolló en el edificio 2, sala de Juicios Orales y Públicos.

Hizo hincapié sobre el náhuatl como una de las lenguas que mayor influencia tuvo en el español de Honduras. Sus enclaves en Centroamérica tenían por sede ciudades como Naco, Valle de Comayagua, Tegucigalpa y Olancho. Por tanto, en la actualidad existen muchos términos de esa lengua. Cabe mencionar que la lengua de mayor uso en Honduras a la llegada de los españoles era el lenca; no obstante, ellos traían consigo a los indios tlaxcaltecas cuya lengua era el náhuatl. Como ayudantes de los españoles recibieron algunos beneficios, entre ellos, quitar el nombre lenca de las comunidades que colonizaban y colocarle uno náhuatl. Dadas estas circunstancias son pocas las palabras de origen lenca que están presentes en el español hondureño.

Las políticas lingüísticas aplicadas por la monarquía española afectaron gravemente las lenguas indígenas. Al principio, en el núcleo familiar, las madres e hijos eran monolingües, sólo los padres eran bilingües. Sin embargo, la situación cambió con el paso de los años al ser discriminados por el uso de su lengua. El criterio del lingüista con respecto a esta situación es que las pocas lenguas indígenas desaparecerán en unos pocos años tal como el lenca y el maya chortí, ya que la situación es similar aún cuando existe un decreto para la adaptación a una educación intercultural bilingüe.

Asimismo aprovechó para denunciar la letra del Himno Nacional en supuesta lengua lenca. Debido a su amplia experiencia investigando sobre los lencas, el señor Herranz constató que esta lengua había desaparecido. La última entrevista a un hablante lenca la realizó en 1982, en Guajiquiro, La Paz, por lo cual tiene la autoridad de asegurar que la letra del himno tiene términos del náhuatl y no del lenca, ya que esta última es una lengua muerta. En palabras del filólogo, “una lengua muerta no se recupera”.

La conferencia se extendió más de una hora y concluyó con la entrega de un reconocimiento especial por parte de la Asociación de Estudiantes de la Carrera de Letras y la firma de autógrafos a los alumnos, quienes se mostraron expectantes al cumplir su sueño de conocer al único filólogo hondureño y mayor investigador del español hablado en este país.

El investigador Atanasio Herranz presenta en Unah-vs su conferencia “La lengua náhuatl en Honduras”