Últimas Fotogalerías
Las palabras más engañosas del inglés
Son muy parecidas al español, pero no significan lo mismo.
- Actualizado: 26 junio 2017 /
-
1 / 16An angry teacher holding a composition book and pointing a ruler. -
2 / 16LIBRARY VS. LIBRERÍA
La palabra que en español significa 'tienda donde venden libros', en inglés significa 'biblioteca'. Cerca, pero no es lo mismo. -
3 / 16CASUALTY VS. CASUALIDAD
Es español quiere decir algo fortuito, coincidencia, azar, pero en inglés se refiere a las víctimas o pérdidas de un desastre que puede ser natural como un huracán, o provocado por el hombre, como una guerra. -
4 / 16DECEPTION VS. DECEPCIÓN
Esta palabra viene a significar 'engaño' en inglés, mientras que en español es sinónomo de contrariedad. -
5 / 16DIVERSION VS. DIVERSIÓN
Estas dos palabras parecen gemelas idénticas pero mientras que en español tiene el sentido de 'pasarla bien', en inglés tiene el sentido de 'distracción' e incluso, 'desviación'. -
6 / 16EMBARRASS VS. EMBARAZO
La primera significa 'apenar', 'avergonzar'; la segunda se refiere al período de gestación de la mujer que culmina con el nacimiento de un bebé. La palabra que significa eso mismo en inglés es 'pregnancy'. -
7 / 16EVENTUALLY VS. EVENTUALMENTE
En inglés se traduce 'en algún momento, tarde o temprano o al final'. En español se define como algo que ocurre por casualidad,
o rara vez. -
8 / 16FABRIC VS. FÁBRICA
No dejes que te confunda, 'fabric' en inglés significa 'tela'. En cambio, la palabra que se traduce 'fábrica' es 'factory'. -
9 / 16BALLOON VS. BALÓN
La palabra 'balloon' se refiere a un globo, minetras que 'balón', se refiere a una pelota. -
10 / 16INGENUITY VS. INGENUIDAD
Otra que confunde, pero en inglés quiere decir 'ingenio, creatividad'; en español se refiere a falta de malicia. -
11 / 16FACILITY VS. FACILIDAD
Esta engaña con facilidad a quienes llevan mucho tiempo viviendo en Estados Unidos, pero para que se enteren, la palabra inglesa 'facility' se refiere a una instalación, como por ejemplo, una fábrica o un estadio deportivo. -
12 / 16LECTURE VS. LECTURA
Aunque muchos de los que hablamos español disfrutamos de la lectura de un buen libro, la palabra 'lecture' en inglés quiere decir conferencia, disertación, exposición. -
13 / 16BILLION VS. BILLÓN
Su parecido es superficial. Es cuestión de números: 'Billion' en inglés es un uno seguido de 9 ceros, mientras que 'billón' en español es un uno seguido de 12 ceros. La palabra en español que tiene el mismo significado que en inglés es 'millardo'. -
14 / 16APPROVE VS. APROBAR
La palabra inglesa tiene el sentido de 'consentir, estar de acuerdo'. La palabra española añade el sentido de 'pasar una prueba, un exámen', sentido que no tiene en inglés. -
15 / 16ACTUAL VS. ACTUAL
Otro caso de gemelos diferentes. En inglés se entiende como 'real, verdadero'; en español se refiere al tiempo presente, a lo más reciente, lo que está de moda. -
16 / 16BIZARRE VS. BIZARRO
En inglés es 'extraño, raro' pero en español es 'valiente, generoso'.