28/04/2024
10:21 PM

Hondureña habla cinco idiomas y trabaja en una universidad de Francia

  • 16 mayo 2023 /

Ana Cabanillas Alfaro, quien estudió lenguas extranjeras en la Unah, saca su maestría en la Université Côte d’azur en donde también trabaja como traductora

Niza

Ana Cabanillas Alfaro, una joven originaria de Talanga, Francisco Morazán y criada en Tegucugalpa y Valle de Ángeles, es un ejemplo claro que el poder está en creer y en aprovechar las oportunidades de crecer.

A sus 29 años habla cinco idiomas: inglés, francés, alemán, italiano y español. Es maestra, trabaja como traductora, saca un máster en Francia, tiene una escuela en línea y jamás se olvida de sus raíces hondureñas, de su madre trabajadora, de su padre ejemplar y de todas las personas que han estado en su sacrificada pero exitosa formación.

En 2021, Ana aplicó para ser asistente de español en Francia y lo logró. Viajó al país europeo el 21 de octubre del 2021.

En el 2022, vio en la página de Facebook de la embajada de Francia en Honduras una convocatoria para un programa de becas en dicho país. Aplicó a una beca parcial de campus France para Centroamérica. La carta de aceptación de la universidad es un requisito para poder aplicar a la beca y lo consiguió.

“La cónsul de la embajada de Francia, la señora Nuria Aligant-Vivancos, ha sido un gran apoyo para muchos estudiantes hondureños”, dice la joven de 29 años en una entrevista exclusiva para DIARIO LA PRENSA.

Ella es Ana, la hondureña que trabaja como traductora en universidad de Francia (Fotos)

Actualmente saca el máster “Études hispaniques et hispano-américaines” en la Université Côte d’azur”. Unos días después de haber empezado su maestría, la propia universidad le propuso un contrato de trabajo como asistente de lengua española. Actualmente se desempeña en el centro de idiomas de la universidad como Monitrice

”Yo trabajo en el centro de idiomas de la universidad. Mi trabajo es básicamente ayudar a las personas que necesitan ayudan en alemán, francés, italiano, español e inglés”, cuenta Ana.

La familia, sus raíces, su inspiración...

Con su colega y maestra de inglés, Kathya Amphlett.

Ana Cabanillas Alfaro tenía apenas diez años cuando su mamá Ana Bertha Alfaro emprendió viaje a Estados Unidos por un mejor porvenir para la familia; el sacrificio de su madre y el empeño de su padre y sus abuelos paternos, ha sido el ejemplo perfecto para ir cumpliendo sus metas.

“Sin mi mamá no sería posible nada de lo que he hecho y sin la ayuda de mis abuelitos de parte de papá con quienes crecí, Teresa Medina y Silvestre Cabanillas, tampoco”, reconoce Ana, quien es la tercera de cinco hermanos. “Mi mamá es migrante en Estados Unidos y está orgullosa de haber crecido y que ahora sirvo a la sociedad”, agrega.

Sus inicios en los idiomas. En la primaria Ana se graduó en la escuela Reino de los Países Bajos, una institución pública de la colonia Miraflores. Justamente cursaba el quinto grado cuando doña Bertha viajó a Estados Unidos.

La secundaria la realizó en la Escuela Nacional de Música de Tegucigalpa y se graduó como maestra de música para nivel primario. Cuando tenía 18 años estudió lenguas extranjeras en la Universidad Nacional Autónoma de Honduras (Unah).

Después del español, el primer idioma que aprendió fue el inglés en secundaria. “Lo perfeccioné en Alemania porque era mi único idioma para comunicarme, ahí ya pude hablar bien en inglés y aprendía el alemán. Ya sabía el francés y el italiano

”En la universidad estudié francés e italiano. Yo recibí una beca del gobierno alemán para hacer un intercambio cultural en el 2018, ahí estuve en el 2019 para ser voluntaria en un kínder y compartir mi cultura con ellos y también para aprender el alemán”.

Ella es cien por ciento hondureña y transmite su cultura en Francia. “Nací en un pueblo de Talanga, viví en Tegucigalpa y los últimos años en Valle de Ángeles”.

Su abuelo paterno Silvestre Cabanillas si es peruano, pero se vino al país hace cincuenta años.

Ana junto con sus abuelos Silvestre Cabanillas y Teresa Medina.

Hay pocos latinos en la universidad y ella aprovecha su cultura hondureña. “Solo hay una muchacha de México y yo de Honduras, para ellos es diferente porque todos son europeos. No hay mucha comunidad latina, y menos hondureños”.

Su mensaje para otros hondureños que buscan emular su historia es que se preparen. ”Siempre aprovechar, hay que prepararse lo más que se puede. Con esto de la globalización uno puede hablar muchos idiomas. De hecho yo tengo una academia online (en línea), en donde mis colegas y yo damos clases. Lo mejor es aprender el idioma ante de migrar. Cuando uno se prepara y al salir la oportunidades uno solo las toma”.

La academia en línea de Ana y su socio David Hernández Lorenzana aparece tanto en Facebook como Instagram. En los siguientes enlaces: Facebook academiaidiomasca e Instagram: academiaidiomasca

”Mi meta siempre ha sido ayudar a mi país y espero que con esto del idioma lo pueda lograr“, asegura.

Ana y Julien, su novio, en un paseo en París, Francia.

Francia, el idioma del amor.

Ana también ha dado espacio al amor. Actualmente tiene un novio francés. Se llama Julien y es del norte de Francia.

“Está emocionado por conocer Honduras”, revela Ana.