Más noticias
Modifican la circulación de dígitos y extienden el toque de queda hasta el 14 de marzo
Sectores de Honduras que no tendrán energía este lunes 01 de marzo
No se vio: La alegría de Troglio y Olimpia; show de "Muma", futbolista del Platense con problemas de respiración
Comienza recuento de papeletas en El Salvador tras cerrar centros de votación
Ellos son los ganadores de los premios Globos de Oro 2021
No estoy iendo
“El paso de los huracanes Eta e Iota han traído duelo a este pequeño país” acabo de leer. Mi inquietud es por eso de “Eta e Iota”. Se sabe que la conjunción y frente a una palabra que comienza con i, aquella se convierte en e, por ejemplo: Jorge e Inés. Si ese encuentro es con una sílaba iniciada seguida de i con h se aplica el mismo régimen: Mario e Hilda, todo esto es para evitar la cacofonía /ii/. Pero si la conjunción copulativa y va frente a una i en diptongo, entonces la y continúa igual: Entre atmósfera y ionosfera hay diferencias de pronunciación. Eta y Iota son huracanes destructivos. Químicos y hierbas. Nieve y hielo, en ningún caso sería Entre atmósfera e ionosfera hay diferencias de pronunciación. Eta e Iota son huracanes destructivos. Químicos e hierbas. Nieve e hielo. En el manejo de la lengua se mueve lo fonético y lo grafémico, y un ejemplo se da con el gerundio del verbo ir: yendo. Se sabe que los verbos de la segunda y tercera conjugación hacen su gerundio con iendo y yendo: comer-comiendo, leer-leyendo, peer-peyendo, venir-viniendo, ir-yendo.
Pero el gerundio de ir se suele pronunciar /iéndo/ (i-en-do) y lo que se escribe y se debe escribir es yendo. Se podría aclarar que ese /iéndo/ en un alófono por asimilación de otros verbos de tercera conjugación: vivir-viviendo, venir-viniendo. Pero constituyen vicios oprobiosos de la lengua esos usos de leendo, creendo, caendo, poseendo, traendo, proveendo, en boca de famosos periodistas, puesto que sus gerundios terminan en yendo: leyendo,creyendo, cayendo, poseyendo, trayendo, proveyendo. Escucho una radio “alternativa”, y me atrae la gran capacidad de dos periodistas que manejan un programa de análisis; pero también me espanta el pobre trato de la lengua de ambos: ella insiste, remacha, con ese gastado tema, y él se olvida que la esdrújula régimen en plural es regímenes y no /régimenes/ tal como el comentarista la pronuncia, es decir, la hace sobreesdrújula. Igual con carácter que su plural es caracteres, y no carácteres. Se recuerda que la palabra es panel, no pánel; en todo caso, el plural es paneles, no páneles.