Sin embargo, a veces creo que son palabras que se inventan los participantes en tales noticias, pues lo que llanamente se expresaría es que “El sospechoso se desempeña como gatillero de la Salvatrucha”. El dar “grados” a la posición de un delincuente viene a ser como apologizar tan indignas actividades.
Leí en una nota esto: “Se da por hecho la llegada de los hospitales móviles que vienen de Turquía” y al abrir la información se repetía esa expresión; es seguro que nadie notó el error de concordancia entre “hecho” y “llegada” porque lo correcto es “Se da por hecha la llegada de los hospitales móviles que vienen de Turquía”.
“Que la pareja padecía de covid” es una una oración subordinada, y en este caso la expresión va en masculino: “Se dio por hecho que la pareja padecía de covid”. Otros ejemplos: “Ya se da por hecha tu contratación”, “Ya se dan por hechos tus contratos”, Otra situación es la pluralidad con el género: “Se dan por hechos los informes de Sinager “, “Se dan por hechas las informaciones de Sinager”.
Hablando de concordancias, acabo de encontrar un gazapito periodístico : “Esos partidos de izquierda son iguales de farsantes que los conservadores”, ¿cuál es el lapsus?, la expresión “igual de” es invariable en número, por lo que ese despiste se repara así: “Esos partidos de izquierda son igual de farsantes que los conservadores”.
“Este último ministro de Educación es igual de mentiroso que el anterior”, “Estos dos últimos ministros de Educación son igual de mentirosos”. “Tú eres igual de inteligente que tu hermana”. “Tú y tu hermanas son igual de inteligentes”.