19/04/2024
09:15 AM

ONG u oenegé

Correcciones gramaticales por el profesor Cándido Alvarado.

Cándido Alvarado

Insisto en que la lengua es una creación humana que nos lleva hasta lo más hermoso y valioso para el desarrollo humano, que es la intercomunicación articulada, esa que nos eleva al infinito de nuestros sentimientos, ideas, proyectos, en fin.

El español anda en unas ciento veinte mil palabras (incluyendo los americanismos), esto se puede comprobar con el Diccionario actual de la RAE; pese a tan enorme cantidad de vocablos, el hablante común no pasa de emplear unas quinientas palabras, acaso un 0.5% del total léxico del DRAE. Actualmente, los jóvenes, en su inmensa mayoría, no están empleando más que doscientas palabras. Todo esto es provocado por la poca lectura en estos tiempos por razones ya conocidas, lo que da lugar al empobrecimiento del español.

Cada día me detengo a meditar sobre el pauperismo léxico que nos aqueja, lo que al final nos aleja de la comprensión de tantas cosas que desconocemos; pues si no tenemos una mediana competencia lingüística y bases semánticas mínimas es difícil que interpretemos obras de interés para nuestra formación profesional, intelectual, científica.

De cualquier forma que lo miremos, la lengua es comunicación, pero se debe reforzar y darle cierta estabilidad y sobre todo apropiarnos lo más que se pueda del lexicón, en este caso el lexicón del español. Por qué los periodistas se aferran tanto a escribir textos como “Las tres fronteras de Honduras quedarán blindadas para evitar el ingreso de maras”, si eso es un flagrante embuste porque, según se sabe, solo se blindan, algo que se hace con material especial, carros, aviones, barcos, esto contra ataques; aunque también se aplica “blindar” en materia jurídica, como cuando el verbo se refiere a “poner en un contrato laboral alguna cláusula que garantice una indemnización muy superior a la normal en caso de rescisión anticipada de aquel”, por ejemplo: “Ese contrato estaba blindado y por eso los obreros salieron ganando el caso”.

Es tan fácil y referencial decir “Las tres fronteras de Honduras quedarán muy bien protegidas, para evitar el ingreso de maras”. Se habla mucho de organización no gubernamental (ONG) y al pluralizar su sigla, muchos lo hacen con ONGs, algo aberrante dentro del español; pero la RAE ha dispuesto formar la palabra “oenegé” u “oenegés”, pues es lo que en verdad pronunciamos; sin embargo, esta palabra no está siendo muy aceptada por nuestros hablantes.